Translation of "po 'si" in English


How to use "po 'si" in sentences:

Non riesco a pagare tutto da sola e le ragazze dopo un po' si sentono isolate.
I can't handle that expense by myself and most girls don't like the isolation.
Meglio darsi una mossa, fra un po' si fa giorno.
We better hurry up. It's getting light.
Beh, un po' si vince, un po' si perde.
Well. Win a few, lose a few.
Per un po' si poté vedere la silenziosa, disperata sofferenza del cervello attraverso gli occhi.
For a while, you could see... the silent, helpless suffering of the brain behind the eyes.
Così, dopo un po ', si diventa cattivi.
After a while, you kind of become bad.
Ma dopo un po' si unirono al gruppo.
But after a while, they eventually blend right in.
Vedrai che tra un po' si calma, porta solo il cane... dal veterinario.
She'll calm down. Just take the dog to the doggy hospital.
Immagino che dopo un po' si smetta di essere sorpresi dalle persone.
Maybe you mopn't. I guess after a while, you just stop being surprised by people.
E fidati che tra un po' si sparano addosso peggio che a Baghdad.
West Side's about to be all Baghdad and shit.
Anche se un po' si dimenano quando le mettiamo in un sacco o in una rete, quando le rilasci, si rilassano.
Even though they struggle somewhat when you have them in a bag or in a net, when you release them, they lie down.
Dopo un po'... si diventa insensibili.
You know... I sort of get numb to it.
Veniva a vedermi ballare per un po', si eccitava ben bene, e poi portava Patty fuori, nel parcheggio.
He'd come see me dance for a while, get all worked up, and then take Patty out in the parking lot.
Dopo un po', si presento' Grace.
After a while, Gracie showed up.
Pensavo... che forse se succhiasse un po' si calmerebbe.
I thought maybe if he suckled a bit, he might calm down.
Dopo un po' si perdono i sensi.
You tend to pass out afterwards.
Si', in effetti un po' si'.
Yeah, they kind of do. Hmm.
Dopo un po' si riconoscono i segnali, quale ragazza e' seria, quale non lo e'.
You learn the signs after a while: which girl is serious, which is not.
A casa un po' si annoia. È già qualche giorno che non va a scuola.
The only thing, he couldn't go to school and he gets bored at home.
E lui un po' si è chiuso in se stesso e ha cominciato a bere.
He became more introverted and started drinking.
Questi uomini un po' si nutrono dei conflitti. Sono fatti così.
Oddly enough, this conflict nourishes them.
Un po' si', ma non c'e' la stessa atmosfera.
But it doesn't feel the same.
No, cioe', un po' si' e un po' no.
No. I mean, on and off.
Beh, un po' si', ma non e' questo il punto.
Well, it would have, but that's beside the point.
Ora che ce l'hai detto, un po' si vede.
Yeah, I mean, I guess, now that you mention it, I see it a little bit.
Per un po' si', ma non so per quanto.
Definitely for longer, but I don't know how long.
Quelli di voi che ci tengono veramente alla band e vogliono fare tutto questo correttamente, almeno un po', si mettano qui in fila.
Those of you who actually care about the band and want to do this half properly, queue over there.
Per un po' si temeva che altre bombe potessero ancora essere nascoste nel Campidoglio.
There was alarm for a time that other bombs might still be hidden inside the Capitol.
Ti terranno d'occhio e dopo un po' si dimenticheranno.
They'll just watch you, and after a while they're gonna forget.
Caro Max, quando ho detto a Bernie Clifford che saro' la responsabile di tutto il cioccolato del paradiso e che non ne avra' neanche un po', si e' messo a piangere.
Dear Max, when I told Bernie Clifford I'll be in charge of all the chocolate in heaven and he wouldn't get any, he cried.
Secondo me un po' si e' divertito.
He might have chuckled at that.
Per un po' si comporta bene, tutto sembra a posto e, poi, all'improvviso, sparisce.
He'll be his regular old self and everything seems fine, and then just in a flash, he's gone.
Un po' si', ma posso stare con una palla sola.
A little, but I only need the one ball.
Ma poi ho indagato un po' si di te... e ho scoperto che avevi gia' messo fuori gioco delinquenti come Bodaway.
But then I did a little homework, and I found out that you... You'd taken down scum like Bodaway before.
Ogni tanto un po ' si ottiene che -- la chiamata in cui l'inferno di rottura sciolto e hai una struttura salendo con la gente all'interno.
Every once in a while you get that... that call where all hell's breaking loose and you got a structure going up with people inside.
Ma dopo un po' si e' limitato... a coprirmi gli occhi quando entravamo.
But after a while, he'd only really sort of cover my eyes when we walked in.
Non riuscivo a dormire senza il rumore del traffico, ma... dopo un po', si impara ad apprezzare i posti come questo.
I hated it as well. I couldn't sleep without the traffic noises, but after a while, you learn to appreciate a place like this.
Sono riuscito ad aiutare un po', si'.
I was able to help a little, yes.
A lei non importava cio' che pensavano di lei, e a me, a quel tempo, un po' si'.
She didn't care what anybody thought about her, and I kinda did at that time.
Possiamo darle anche un po' si soldi.
We can give you some money too.
Ma dopo un po' si inizia a capire che qualsiasi cosa stai passando, e' 100 volte peggio per chi e' sulla barella.
No. But after a while, you start to realize that whatever you're going through, it's 100 times worse for that person on the gurney.
Ma per un po', si è dubitato del fatto che accadesse anche tra la gente.
But for a while, there was some doubt as to whether it was happening among the people.
1.1282930374146s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?